翻译研究与外语服务中心

日期:2016-11-07 阅读:

  英语专业是惠州学院办学历史最久远的专业之一。几十年来,惠州学院外语系立足惠州、面向广东,为地方社会与经济发展培养了数以千计的外语人才。“翻译研究与外语服务中心”旨在依托惠州唯一本科高校的外语资源,为公司、企业、政府、学校等社会各界提供外语服务,主要提供外语翻译、外语教育与培训、语言相关咨询等。在全球化、国际化的当今时代,我们愿与您为创新发展而共同努力。 

  一、服务范围

  ◆笔译:商务(包括企业单位外宣资料的翻译与设计、产品推介的翻译等)、外文

  网站及建 设、科技、论文与摘要、法律、合同、留学材料翻译等各类涉外内容。

  ◆口译:同声传译、交替传译、随身翻译等。

  ◆企事业单位外语培训。

  二、服务语种

  ◆英语翻译

  ◆日语翻译

  ◆韩语翻译

  三、技术支撑

  ◆资深团队:外语系现有英、日、韩语专业教师57人,其中高级职称17人,博士7 人,许多教师具有国外留学或访学的经历,另外还有来自美国、英国、加拿大、新西兰、澳大利亚、日本、韩国等的外籍教师11人。
  由外语系中外教师组成的翻译团队,曾为中国最大的中外合资项目——大亚湾壳牌石化提供了出色的外语翻译服务,获得政府领导与企业的赞扬。多年来,我们广泛涉猎各个专业领域,尤其是商务、网站、法律、旅游、科技、培训等涉外语言项目,竭诚为政府机关、企事业单位服务。

  ◆专业的翻译团队和高效的标准操作流程是翻译专业化、准确化和规范化的基石。
  四、翻译质量奉行“五控三审”质量控制体系
  1.五项控制 Five-step Control
  
第一控制:资料分类准确,安排合适译员,译前标准统一,术语提前统一。
  1st step: Preparation of materials assigning the job, identification of applicable standards and extraction of terminology.

  第二控制:翻译过程中,项目负责人每日集中疑难词汇,同专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题。

  2nd step: Discussion on terminology related problems and random inspection on a daily basis.

  第三控制:控制专业审稿人员、语言审稿人员的翻译标准。

  3rd step: Supervision pf technical and linguistic compliance with quality standards.

  第四控制:查错补漏,控制排版及图文制作质量。

  4th step: Correction of errors and monitoring of DTP and typesetting.

  第五控制:收集客户意见,按客户要求二次审改。

  5th step: Getting feedback from the client and making necessary changes for improvements.

  2.三重审稿 Three-level Vetting

  一审:审稿人员的专业审稿和语言润色。

  Level 1: Vetting by proofreaders from professional and linguistic perspectives.

  二审:项目经理综合审对。

  Level 2: Vetting by project manager.

  三审:排版后的综合校对。

  Level 3: Final inspection after typesetting.

  五、联系方式:

  电话:0752-2529278 2529363

  邮箱:wyx@hzu.edu.cn

  地址:广东惠州市演达大道46号 旭日大楼517

  邮编:516007

翻译与外语服务中心